п»ї Penman, литературный дискуссионный клуб
домашняя страница литературного клуба о сети участники сообщества события сети FAQ
входрегистрация


"Александр Попов"

Александр Попов

 администратор сети (журналист, Кишинев)

 

контакты       события сайта

кто в сетипосты

Александр Медведь, читатель Шишкова Алла Петровна, журналист Давыдова Юлия, журналист Дмитрий Чавыкин, журналист Михаил Петров, журналист Oxana Gylca, журналист Мария Дутко, журналист
Владимир Попов, журналист Олег Панфил, писатель Алексей Панов, журналист Оксана Темнова, журналист Олег Краснов, писатель
















администратор социальной сети для журналистов
редакция социальной сети для журналистов


adminтекстыпублицистика


Электричество русского языка в Молдове



В 

Закон сохранения энергии гласит: энергия ниоткуда не появляется и никуда не исчезает, а преобразуется из одного вида в другой.

Применительно к опыту бытия русского языка в Молдове это означает, на мой взгляд, что энергию языка нужно либо производить самим, либо иметь поставщиков такой энергии. Внутренняя энергия производится по возможности и потребности, внешняя поступает по мере заинтересованности поставщика.

Какое же электричество для русского языка в Молдове мы производим сами, какое не производим и какого, однако, нам надо?


Пласты речи

Язык неоднороден вообще, а в пространстве вне сильного центра - особенно. Расслоение русской речи в Молдове происходит, в частности, в инерционном режиме после большого взрыва советского пространства. Но отделившиеся осколки самовоспроизводятся и обновляются, сообразно тем далям, в которых они оказались по произволу судьбы.

Основным производителем русскоязычного текста в Молдове (читай "русского языка") стали СМИ. Журналисты старательно, как старые отличники, воспроизводят русский известный, чураясь русского нового и неизвестного. Что правильно, поскольку соответствует редакционной политике и как бы соответствует стандартам читательского восприятия. Игнорируя потребности читателя в новом и лучшем.

Книжное слово, в отличии от России или Украины, у нас не имеет такого распространения и влияния. Русские книги в книжной торговле существуют в очень узкой тематической нише (прикладная, компьютерная, учебная литература) и в исчезающе малых долях относительно общей языковой среды. Если наиболее яркие издания прозы и поэзии - хиты - еще хоть как-то попадают на наш книжный рынок, то малотиражные или менее известные новинки не имеют места быть. "Подлесок" языка, среда находок и ошибок - все то, что создаёт живую ткань речи и времени - всё это из нашего далека почти не слышно. По крайней мере, не слышно в той страстности живого совместного делания и поиска, которая есть где-то.

Конечно же, интернет-среда приобщает нас к современному русскому. Несомненно. Стопудово. Это индивидуальное приобщение к пластам искусственного контекста без приобщения к живым раскладам, из которых рождается Речь, имеет свои индивидуальные последствия для читателя, но мало способствует изменению коллективных языковых стандартов.

Русскоязычные писатели и поэты Молдовы пишут для своего условного читателя. Для того, чтобы быть понятыми, желаемыми, любимыми. Этот условный читатель живет в тех же устаревающих и упрощённых языковых реалиях, что и автор. Может быть поэтому не возникает моды на неизвестное неизвестное. Возможно, сказывается отсутствие стимулов к развитию: шансы издаться не за свой счет приближаются к нулю, получить за это денег и славы - почти равны нулю.

Русскоязычная студенческая среда всё меньше нацелена на социальные высоты русского мира и, как следствие, всё меньше молодых амбиций вкладывается в достижение высшей точки в смысловом пространстве русского мира. Обновление языка через творчество молодых - свежую кровь - происходит, но как-то так... по своему, неторопливо, с новым и новым воспроизводством старых языковых матриц, которые уж лет тридцать назад приказали долго жить.

К языку СМИ наверно можно отнести и русский язык молдавских политиков и других ньюсмейкеров, но это таки отдельная песня: с точки зрения качества языка наверно было бы чудесно, если бы каждый говорил на том языке, который он лучше знает и на котором иногда мыслит. И, с точки зрения реального взаимодействия, хорошо что русские пытаются говорить по-молдавски, а молдаване по-русски. Как бы примитивно это ни звучало и в том, и в другом случае. Такая вот диалектика обогащения бытия через взаимообеднение языков.

Разговорный русский кажется сегодня самым креативным пластом речи. Может быть, он всегда-везде таковым и был, и есть. Кухня языка, где создаются будущие стандарты и неправильное современное. Здесь открыто и естественно проявляется влияние друг на друга разных языковых пространств и разных языков.


Источники энергии

Что можно назвать источниками энергии для русского языка в Молдове?

То, что ты, по мере разумения, уже говоришь по-русски - достаточное основание для существования русской операционной системы твоего сознания. Но что может быть импульсом для обновления и совершенствования этой операционной системы? Когда практически нет времени и сил ни на что лишнее. А если, вдруг, ты ещё молод и твоя жизнь только начинается: зачем тебе познавать забубоны этого великого и могучего?


Социальный заказ

Если язык изучают, значит это кому-нибудь нужно. Гастрабайтерам русский нужен, в основном, простым и незамысловатым, с практическим изучением идиоматических выражений. Русскоязычным обывателям в Молдове достаточно старого словарного запаса, неспешно пополняемого русскоязычными СМИ и Интернетом. Для журналистов молдавских СМИ, издаваемых на русском, важнее успеть подготовить материалы к очередному номеру и не сдохнуть раньше времени от усталости и обесточенности каких-то высших электрических сетей социума.
Молодые и рьяные изучают английский активнее, чем русский. Им это (не без оснований) кажется более перспективным. Русскоязычные писатели и поэты Молдовы не претендуют на СОЗДАНИЕ языка, только на воспроизводство.

Что остаётся в итоге? Смутная тяга называть новое время своими именами.

Если у потребителя спрашивать чего он хочет, то он расскажет только о том, что знает. Основная масса носителей языка инертна к обновлениям современного русского, поскольку нет давления обязывающего к инновациям.


Влияние русского мира

Русский язык не принадлежит российскому государству, не ограничивается его границами и существует как целостная система взаимовлияний центров и окраин. Можно только посочувствовать нам всем в том, что российские общественные деятели недооценивают целостность этой системы и процессы обмена токами-настроениями в жизненном пространстве русского языка.

Граждане многих государств чувствуют русский своей родиной и частью своих новых родин в огромном негерметичном мире.
Но частью общего русского мира мы, граждане другого государства, давно уже себя не чувствуем. Мы отдельны. Всё было прекрасно и совсем не больно.

Язык остался необщей родиной - где-то он быстрее, где-то медлительно-тягуч, в каких-то контекстах упрощается до голого прагматизма - но это общий инструментарий для индивидуальных путешествий. И характер отношения каждого из нас к русскому миру определяется, в том числе, жизнеспособностью и энергетикой русского языка.


Деньги, организационная энергия

Простой и эффективной способ поддержать русскую словесность вне России - дать денег в системные центры воспроизводства и обновления этой словесности. На издание книг, на покупку книг, на учебные программы, на семинары и творческие лаборатории для писателей, журналистов, преподавателей русского языка. Можно помочь организационно, это тоже будет эффективно. Особенно вместе с инвестициями в развитие русского языка в Молдове.


Центры воспроизводства и обновления русского языка

Если кому-то нужен живой и обновляемый русский в Молдове, то нужна системная работа с акцентом на актуальности языка. У нас нет диалекта, нет каких-то особенностей филологического креатива, который вдохновлял бы создание совершенно самостоятельного наречия. Есть тот же русский что и в России, который существует в другом бытийном контексте и остаётся родиной для сознания множества граждан Молдовы. Русский язык как родина. Не Россия.

Фокус в том, что живое двуязычие в интересах Молдовы и вектора отдельного молдавского развития: это создаёт шансы конструктивного соперничества и со-бытия двух языковых культур. Почему из этих шансов реализуется только стремление к упрощению и функциональности речи? Вполне современное, но избыточное.
Предполагаю, что молдавский язык переживает подобные затруднения в своём развитии. И если он не найдёт энергию внутри себя, то станет частью румынского. Более пассионарного и агрессивного, чем неторопливый и будто ещё непроснувшийся молдавский.

Язык это не только свод правил и форм. Это бытийный контекст, в котором существует адекватная ему речь. Это целостный синтаксис цивилизационной модели, религиозных мифов, восприятия мира из того силового поля вселенной, что определяет наше русскоязычное внимание. Есть ли достаточная жизненность в отдельных русскоязычных пространствах? достаточно ли внутренних жизненных ресурсов, которым могут помочь внешние?
На этот вопрос может ответить только время и другие силы, невзирающие на границы нашего с вами мира.

Что может быть импульсами жизненности для отдельного русскоязычного пространства Молдовы? По крайней мере, с точки зрения одного из участников этого пространства. В целом это можно обозначить, как импульсы созидательного электричества в центры воспроизводства и обновления русского языка.


Школа писательского ремесла для работающих журналистов, писателей и поэтов

Русский язык молдавских СМИ старомоден. Это очень много повторяемых снова и снова шаблонов, стареющая жвачка, непересматриваемая основа восприятия. Здесь нельзя сказать "блядь", чтоб кто-то не вздрогнул. Сложные названия происходящего в сложном мире также не приветствуются активно. Стремление к упрощению и функциональности речи - вполне современное! - в нашей реальности усугубляется простотой до-интернетовской эпохи и практическими задачами двуязычного быта. И это требует особой чуткости к оттенкам серого: современного и всех, что есть.

Тонкости вкуса воспитываются в сравнении. И здесь есть задачи, которые почти невозможны в отдельной школе индивидуального роста. Это задача для общего внимания и создания социального заказа, и наличия примеров, и осознания на уровне редакционной политики.


Программа поддержки русских библиотек и школ

Книга всё ещё остаётся структурообразующей основой языка. Зная характер литературы, которая представляет русскую книгу в Молдове, можно со всей очевидностью представить ограниченность языкового пространства в будущем, созданного ограниченностью спектра русского книжного ассортимента сегодня.

Рыночные инструменты такие вопросы не решают. Изменить картину могут только масштабные благотворительные программы: создание русскоязычных библиотек в школах, СМИ, фирмах, общественных организациях.


Малотиражные издания книг авторов из Молдовы, пишущих на русском. Публикации в российских литературных журналах

Судят о дереве по плодам его. Чтобы соотнести наше языковое пространство с общим пространством русского мира, нет лучше способа, чем показать русскому миру плоды нашего дерева. Или ветки. Там видно будет.

И обратным движением такого действия может быть осознание нашими авторами (в том числе, журналистами) места, роли и направлений для роста в огромном негерметичном мире, здесь и сейчас.

-----------

В задачи этой статьи не входит подробное описание практических программ по указанным направлениям. Они почти очевидны, они просматриваются, их есть у нас.

Большой вопрос в том, есть ли у всего русского языка потребность в частных пространствах русскоязычных миров?

Осознаётся ли ценность того, что даёт множественность децентрализованного русского мира единству и целостности русского языка? жива ли целостность языка, как хранилища для всего привносимого извне? насколько реально чувство сопричастности и глобального "мы" для говорящих на русском? Может ли это чувство быть достаточной основой и прагматической ценностью в реальности шкурных интересов политических элит раздельных государств?

Уверен, что поиску ответов на подобные вопросы будет содействоватьВ открытие нового офиса Российского центра науки и культуры в Республике Молдова, созданиеВ социальной сети для русскоязычных журналистов,В издание новых книг.


В 

В 
В  admin (журналист, Кишинев)
02.06.12
В 
В В В В В В написать автору В В В В В В В В комментировать (2)
















статьи   
посты   
инфо сообществ   
объявления   
услуги   
 





история admin в сети

избранное (1)
admin рекомендует (6)

друзья и коллеги admin

активные сообщества, в которых участвует admin





Искать информацию


новости сети
избранное участниками
рекомендуют читать

книги для журналистов

Проекты

Журнал "Современный русский"
читательские клубы газет и журналов
Санкт-Петербург Кишинёв Киев Москва

адрес для контактовЛаборатория проектов